b001

高考重要英语翻译世界杯七大奖项

发布时间:2018-10-23  作者:cqylfy.com
每届世界杯竞赛完毕后,国际足联都会向在不同范畴体现杰出的球员和球队颁布奖项。

At the end of each FIFA World Cup final tournament, several awards are attributed to the players and teams which have distinguished from the rest, in different aspects of the game.


重庆翻译公司金球奖

Golden Ball

世界杯金球奖用来颁布给每届世界杯的最佳球员,由国际足联技术委员会供给候选名单,并由媒体代表票选得出。评选中的第二、三名别离取得阿迪达斯银球奖和铜球奖。(因为该奖项是由阿迪达斯公司出资资助,因而冠以Adidas的名称。)

The Golden Ball award is presented to the best player at each FIFA World Cup finals, with a shortlist drawn up by the FIFA technical committee and the winner voted for by representatives of the media. Those who finish as runners-up in the vote receive the Adidas Silver Ball and Bronze Ball awards as the second and third most outstanding players in the tournament respectively.


重庆翻译金靴奖

Golden Boot

世界杯最佳射手将取得金靴奖,于1930年世界杯初次颁布。

The Golden Boot Award goes to the top goalscorer of the FIFA World Cup. The award was introduced at the 1930 World Cup.

自1994年以来,如果有两位球员进球数相同,那么将依照球员的助攻次数作为评选依据。如果仍不分胜负,那么竞赛时刻最短的球员将取得金靴。

Since 1994, if there is more than one player with the same amount of goals, the tie-breaker goes to the player who has contributed the most assists. If there is still more than one player, the tie-breaker goes to the player who has played the least amount of time.

自1982年世界杯以来,还对进球数的第二、三名球员颁布银靴奖和铜靴奖。

Silver and Bronze Boots have been awarded since 1982.


世界杯雅辛奖/最佳门将

Yashin Award

雅辛奖用来奖赏世界杯最佳门将,以已故门将雅辛(前苏联)的姓名命名。国际足联技术研究小组依据世界杯决赛阶段竞赛中门将的体现评出此奖。除最佳门将外,守门员依然能够竞赛金球奖,例如2002年的(德国门将)奥利弗?卡恩。

The Yashin Award for the best goalkeeper is named in honour of the late goalkeeper Lev Yashin (USSR). The FIFA Technical Study Group recognizes the top goalkeeper of the tournament based on the player's performance throughout the final competition. Although goalkeepers have this specific award for their position, they are still eligible for the Golden Ball as well, as when Oliver Kahn was awarded in 2002.


最佳新秀

Best Young Player Award

2006年德国世界杯上初次颁布了最佳新秀奖,获奖者为德国队的卢卡斯•波多尔斯基。最佳新秀奖用来奖赏世界杯赛中21岁及以下的最佳球员。这项评选在国际足联世界杯官方网站上展开,国际足联技术研究小组予以帮忙。

The Best Young Player award was awarded for the first time at the 2006 FIFA World Cup in Germany and given to Germany's Lukas Podolski. The award is given to the best player in the tournament who is at most 21 years old. The election took place on FIFA's official World Cup website with the help of The FIFA Technical Study Group.


公正竞赛奖

FIFA Fair Play Trophy

国际足联公正竞赛奖颁布给世界杯决赛阶段竞赛最公正的球队。只有进入第二轮竞赛的球队才有资历参评。获奖者将荣获国际足联公正竞赛奖杯、一张证书、每位球员和球队取得一个公正竞赛奖牌、以及支撑青少年足球开展的价值5万美元的足球器件。

The FIFA Fair Play Trophy is given to the team with the best record of fair play during the World Cup final tournament. Only teams that qualified for the second round are considered. The winners of this award earn the FIFA Fair Play Trophy, a diploma, a fair play medal for each player and official, and $50,000 worth of football equipment to be used for youth development.


最具观赏性球队

Most Entertaining Team

最具观赏性球队是世界杯近些年开端颁布的一个奖项。这个奖项的评选十分具有主观性,用来奖赏在竞赛中活跃打拼、极力踢出美丽足球的球队,一般由大众票选得出。近几届的奖项由网络投票得出,但对那些球迷人数少的球队来说或许不公正。

The FIFA Award for the Most Entertaining Team is a fairly new accolade for the FIFA World Cup. It is a subjectively awarded prize for the team which has done the most to entertain the public with a positive approach to the game. The award is always organized through public participation in a poll. Recent awards have been determined by an Internet vote which may not fairly and accurately represent fan demographics.


全明星阵型

All-Star Team

“万事达卡全明星阵型”现在以其资助商的姓名命名,由国际足联技术研究小组在世界杯决赛阶段竞赛期间挑选23位最佳球员组成。在1998年世界杯中,球员人数从11人扩充到16人,现在已开展壮大至23人。在1998年前,记者和专家会从参赛各队中选出“梦之队”,大部分评选者为欧洲和南美的记者。

The All-Star Team, currently named after its current sponsor MasterCard All-Star Team, is a team of the best 23 players, chosen by FIFA's technical study group, from the World Cup Finals. The number of players was expanded from 11 to 16 at the 1998 finals, and then to the current 23. Before 1998, journalists and experts chose a "Dream Team" with outstanding players from each playing position. The teams were chosen mostly by European and South American journalists.

Gaokao, the national college entrance exam, is not the only route to a promising future for those born in the 2000s, a new survey shows.


高考,即普通高等学校全国一致考试,对于00后来说现已不再是仅有一条通向美好未来的路途。


The survey, conducted by portal website Sina, suggests over half of respondents born in the 2000s believe the gaokao is no longer a "life-changing matter".


这项由新浪官网进行的查询显现,2000年代出世的受访者中有一半以上以为高考不再是“改变命运”的(仅有)方法。


Nearly half the polled students — who will sit for the upcoming gaokao — and 70 percent of interviewed parents said gaokao is more an opportunity to enrich life experiences.


近一半承受查询的学生(他们行将参与高考)和70%的受访家长说,高考更多地是丰厚生活阅历的一个时机。


The new generation has more choice in higher education, the survey indicated.


查询显现,新一代在高等教育方面有更多的挑选。


In addition to sitting for the test, a traditional way for students to be admitted to institutions of higher learning, more than one-fourth of those polled plan to receive higher education through pursuing degrees overseas, attending independent college admission tests or applying for art majors.


除了参与高考这一传统的方法外,超越四分之一的受访学生方案经过在海外攻读学位、参与独立大学入学考试或请求艺术专业等方法承受高等教育。


The survey interviewed more than 20,000 students, parents and netizens.


这项查询采访了2万多名学生、家长和网民。


The change of attitude toward the gaokao is also reflected in the fact more than 60 percent of the students did not think gaokao was too stressful.


对高考心情的转变也体现在60%以上的学生以为高考压力不太大。


The more relaxed mood of students facing gaokao is probably reasonable, as the college enrollment rate in China has increased to above 70 percent in 2017 from around 20 percent in 1990.


面临高考更轻松的心情可能是合理的,因为我国的大学入学率现已从1990年的20%上升到2017年的70%以上。


The survey also indicated the post-2000s generation is a more independent demographic.


查询还显现,00后一代是一个更独立的集体。


More than 60 percent of polled students said they would select their college majors themselves, while over one-fourth already has a clear picture for which university or majors they wanted to apply for.


超越60%的受访学生表示,他们将自己挑选大学专业,而超越四分之一的学生现已清楚地了解了他们想请求的大学或专业。


This year, a record high of 9.75 million students is expected to attend the gaokao, scheduled for June 7 and 8.


本年,估计将有975万名学生参与6月7日和8日举办的高考。