b001

翻译基础理论理解阶段的美学理论

发布时间:2019-07-23  作者:cqylfy.com
重庆翻译公司了解阶段是翻译进程中的一个重要阶段,它是表达的根底。没有实在的了解就没有切当的表达。翻译进程中的了解,同一般的阅览了解是有差异的。翻译中的了解是以忠诚的表达为方针的,因而,它要求对原作的了解尽或许全面、细致和深化;阅览了解中常见的“囫囵吞枣”的状况在翻译了解中是不允许的。了解主要是经过原文的上下文来进行,因为:没有上下文就没有文章。(No context, no text.)了解一般主要从三个方面着手。

一、 承认词语在语境中的意义

相同的词或词组,在不同的言语环境里,意义不同,例如:

1、I never had much in seeing you. There was no love lost between us at any time.

我历来不大想看到你,咱们两人之间大约什么时候都不曾有过好感。(没有爱可失掉)

2、We grumble a little now and then, to be sure. But there’s no love lost between us.

当然啰,咱们有时也免不了争辩几句,可是咱们仍是相亲相爱。(没有失掉爱)

例1和例2两句中都呈现了There is no love lost between us.这样的语句。因为lost的特别语义,孤立的看这个语句,能够得出两种截然相反的解说,即“咱们之间毫无爱情”或“咱们之间仍然相亲相爱”。但此句呈现在详细的上下文中,因为语境的限制效果,其意义也就随之承认。

3、The slums offered an ugly contrast to the classical grandeur of official Washington.

贫民窟与光辉的华盛顿官府修建方法形成了很丑陋的比照。

4、The baseball season opens this afternoon and suspect that most of official Washington are out at the field, including the President and many of the members of the cabinet.

棒球时节于今日下午开端,我猜测华盛顿政府的大部分官员都看竞赛去了,包含总统和许多部长在内。

同一个official Washington因为所在的语境不同,意义也就不相同。例3中指的是“华盛顿官府修建”,而例4中指的则是“华盛顿政府的官员”。

翻译的进程也是一个审美的进程。一般来说,翻译美包含内容美、方法美和意境美这几个方面。假如是文学翻译,还应再现原文的音韵美、结构美、修辞美等其他的美学质量,下面举例说明。

一、内容美 

请看由吕叔湘翻译的《伊坦·佛洛美》(Ethan  Frome)片段:

The village lay under two feet of snow, with drifts at the windy corners. In a sky of iron the points of the Dipper hung like icicles and Orion flashed his cold fires. The moon had set, but the night was so transparent that the with housefronts between the elms looked gray against the snow. Clumps of bushes made black stains on it, and the basement windows of the church sent shafts of yellow light far across the endless undulations.

整个的城镇埋在两尺深的雪的底下,顶风的墙角有更深的雪堆。在铁色的天空,斗极的星点像冰柱,南天的猎户星射出冰冷的光辉。月亮现已下去,可是夜色晴朗,榆树之间的一所所白色的房子让积雪衬托着变成灰色,灌木丛在那上面形成一些黑的斑驳。教堂的地下室的窗户送出一条条黄的灯火,远远地横在无量的雪浪之上。

在这个译例中,原文对夜色的描绘是细致入微的,译文则不只了解正确,并且表达也顺利逼真。读者经过阅览译文,能够对原文的内容有一个全面正确的了解。

二、方法美

But one hundred years later, we must face the tragic fact that the Negro is still not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languishing in the corners of American society and finds himself an exile in his own land.

但是一百年后的今日,咱们却不得不面临黑人仍然没有自在这一可悲的现实。一百年后的今日,黑人的日子仍然凄惨的套着种族隔离和轻视的桎梏。一百年后的今日,在物质殷实的汪洋大海中,黑人仍然日子在匮乏的孤岛上。一百年后的今日,黑人仍然在美国社会的昏暗角落里困难挣扎,在自己的国土上遭到放逐。


雅思考试新手宝典TPS
它在全球规模内供给了一种牢靠、可信的考试方法,以测验考生在实在的言语环境顶用英语进行交流的才能。全球超越170个国家8,000余所院校组织、政府部门和工作组织认可雅思成果。在我国许多人也在拼命考雅思,下面是小编为方案考雅思童鞋收拾的一些小常识,期望对您有协助!

什么叫雅思猜测?

雅思猜测是一个对雅思考试的局势熟知的人,把握了雅思在近年和近期雅思的考试版别号进行了理性的剖析和揣度,因为雅思的考试具有必定的规则和方法,并非不行猜测,所以给广阔考生用猜测的方法把考试的规模压倒最小。

什么叫考试版别号?

考试版别号便是你在拿到卷子今后,考官会让你在答卷纸填写考试的日期,你的名字,考号,除此以外便是考试的版别号了,雅思每个部分每张卷子都有自己的版别号,猜测也便是依据考试的版别号来猜测的,所以烤鸭后对雅思版别号的回想是很重要的。

一般来说,大陆区域考试版别号是一致的。

什么叫雅思机经?

机——原来自于gre考试的机考,经——期望考生能把此机经当作经文相同来娴熟背诵机经详细来说是考生在考完试所作的回想一般在网络上撒播的免费听力机经程度水平不等,在5-7分不等。

什么叫300xx版别?

300xx版别便是在网络中一致称号的“实验版别”与其他的版别难度大致相同,仅仅他的版别编号比较奇怪,和具有不同的印刷时刻,并且呈现的频率比较小,一般只在英国区域呈现,也曾在大陆4/12日呈现了一次听力实验版别30015。

雅思考试的流程及时刻分配。

(主张考生请在8:15-8:30分左右抵达考场,无需过早,必须不能迟到!!!!听力 开考时刻(8:45-9:00) 考试共用时40分钟)。

总共4parts,有易至难,每部分都有30秒的抄答案时刻(即30秒的读题时刻)听录音时刻为30mins,填写答题卡的时刻10mins。

阅览 开考时刻(9:45-10:00)考试共用时1小时。

总共3parts,难易分配不均,一般passage1最简略,没有剩余的填写答题卡时刻,所以考生必须在考阅览时直接把答案填写到答题卡,考试进程中遇到t/f/ng的题,请必须依照标题要求填写,假如要求填写ture/false/not given,请不要缩写或小写,还有认清标题所给的答题方法,有时是要求填写yes/no/not given,假如填写过错不给分。

此刻傍边有30分钟的休息时刻能够出教室上厕所但不行以出楼面。

写作 开考时刻(11:15-11:30) 考试共用时1小时。

考生请必须把握好打小作文的时刻分配,一般小作文20mins,大作文40mins。

白话 开考时刻分配不同 考试共用时15-20mins。

考生在考试前一天能够到考场承认考场,便可知道你的白话考试时刻,或许会被分配与不同的两天里考试,请考生依照白话的考试时刻提早45分钟抵达考场。